06 junio 2009

Traduccion de las noticias desde LA

[359745555613fb87f3dbod.png]

  • Martin (10:20pm): Bien, he visto a Bill y a Tom recientemente.
  • Martin (10:20pm): Ellos estuvieron en Los Angeles brevemente para grabar.
  • Martin (10:21pm): Ellos son grandiosos. Super simpáticos y felices de haber visitado los EE.UU.
  • Martin (10:21pm): Bill cortó algunas voces aquí mientras Tom algunas partes de guitarra.
  • Martin (10:22pm): Ellos abandonaron LA hace varios días pero yo estuve al corriente con ellos un día. Trabajaron mucho en el estudio. Yo lo comprobé y los deje con su trabajo.
  • Martin (10:22pm): He podido ver sus nuevos estilos de pelo de cerca. Cool.
  • Martin (10:23pm): Estaba rockeando el jefe de la banda cuando vi a Tom.
  • Martin (10:24pm): Una vez, después de los MTV Awards, Tom me solto un comentario y se rió. Él tiene un sentido del humor seco.
  • Martin (10:24pm): Entonces, me volví hacia él rápidamente le golpeé en la espalda y a él le encanto. Él no podía creer que fuí yo quien le dí y se fué mosqueado. Estuve hablando con Georg sobre mi broma e inclusó bromeé con él. Buen deporte.
  • Martin (10:25pm): Pero lo que me encantó de Tom fue que disfrutase de mi broma a su costa. Él puede reírse de sí mismo. Esto es una señal de que es un chico cool.
  • Martin (10:26pm): Cuando estuvimos en MTV NY, VJ preguntó a la banda qué les gusta hacer antes de subir a un escenario.
  • Martin (10:26pm): Bill dijo algo así como que le gusta el chill out (tranquilizarse). Y después Tom dijo: A Georg le gusta hacer grandes negocios en el wáter.

2 comentarios:

  1. Anónimo7/6/09

    Yo pensé que decir que alguien anda mosqueado es que se puso de malas o que le molestó algo o algo así...entonces cuando traducen he went nuts no queda porque to go nuts es que le fascinó y se volvió loco pero de que le gustó algo no que le molestó...

    ResponderEliminar
  2. Anónimo7/6/09

    No quiero parecer fastidiosa pero "hit him back" tampoco significa lo golpeé en la espalda, significa que como Tom le hizo una broma, él le hizo una broma a Tom de regreso como "venganza" no que literalmente le pegó en la espalda. Perdón, no quiero parecer fastidiosa de verdad pero traducciones así luego crean muchas confusiones.

    ResponderEliminar