01 noviembre 2017

ENTREVISTA (Traduida) - Lo que pasa en el tour se queda en el tour



Tokio Hotel entrevistados: Lo que pasa en el tour, se queda en el tour. 






COLONIA 




Fuera del palacio del cine sobre el Hohenzollernring comienza el cinco de octubre el principio de una muchedumbre. A cada hora aparece más gente en la alfombra roja. Una presentación del festival de cine de Colonia. Por la tarde se celebra la premiere. A las sieste menos cuarto el documental Hinter die Welt debe ser proyectado en sala. Después del estribillo de Durch den Monsun aparece de la mano Olvider Schwabe, el que ha estado con ellos, acompañándolos, en su estrés diario, vida privada y profesional… Con motivo de la premiere la reportera Lara Schwitalla quedó con Bill, Tom, Gustav y Georg para entrevistarlos por sus ligoteos, su balance entre el trabajo y la vida, su caída, planes de boda y por su proceso de producción de sus albums y su futuro musical. 

styleranking: Para empezar con una pregunta sobre la premier de vuestro documental. ¿Qué os ha motivado para producir Hinter die Welt?


Bill Kaulitz: Estábamos en un punto en el que estábamos cosiendo nuestra vida y queríamos contar nuestra vida. Era todo una locura. Se discutió sobre Tom y mi mudanza a los Ángeles o la larga pausa con la banda. Hasta aquí sería un vistazo de cómo ha venido todo y cómo hemos funcionado como banda. En la mayoría de las entrevistas o plataformas no tenemos mucho tiempo para explicarlo. La película sería la respuesta a lo que ha pasado a lo largo de los años. No sólo como una disculpa, sino como un vistazo a lo difícil que ha pasado para el grupo. Entonces tuvimos el concepto de nuestro director Oliver Schwabe. A pesar de que nos haya gustado, estábamos al principio un poco escépticos de dejar entrar en nuestra vida a cualquiera tan fácilmente. Hemos estados dos largos años grabando. La cámara siempre estaba ahí, no había tabús. Cuando la cámara entraba en nuestras vidas, no se sabía que iba a pasar al final con todo ese materia o si se iba a perder fácilmente el control. 


styleranking: Vuestro comback en 2014 era como para vosotros como poder conseguir el balance entre vuestra vida privada y vuestra carrera. ¿Cómo podría salir eso bien habiendo hecho este proyecto cinematográfico?


Bill: Vivimos en diferentes partes del mundo y llevamos realmente diferentes vidas, ya no como teenager. Nosotros estamos ya casi en los 30, uno está casado y tiene un niño. Tom y yo nos mudamos a los Ángeles para apartarnos del barullo y conservar el grupo. Con eso podemos desaparecer y volver a nuestro lugar y disfrutar de nuevo con la banda. Intentar establecer el balance es algo constante. Después del tour cada uno se va a casa y desaparece. Es algo importante para nosotros. 

styleranking: Pero vosotros seguís siendo amigos. 

Bill:¡Claro! Es un sentimiento muy especial cuando nosotros volvemos a estar juntos. Hoy por ejemplo hacía mucho que no me veía con Gustav y me he echado un cigarro con él a pesar que él lo había dejado. 

Tom: La energía es siempre la misma cuando estamos juntos. Entretanto tocamos al rededos de 60 conciertos al año y eso es bueno, cuando se vive separados unos de los otros en diferentes continentes. 

styleranking: Gustav, ¿cómo llevas la vida en tour con tu mujer e hija?

Gustav Schäfer: Va bien. Cuando estamos en Europa en tour, estamos mucho en Alemania, por lo que puedo ir y venir. Cuando estemos el próximo año en la parte del tour en América, será más difícil. Pero lo conseguiremos llevar bien. 

Tom: Para concluir todo son preguntas de organización. Bill y yo tenemos dos niños, vamos, dos perros. A Latinoamérica no podemos traerlos. Pero siempre están en el tourbus. 

styleranking: Vuestro álbum ha sido producido completamente por vosotros. ¿Cómo habéis compaginado el documental con vuestro trabajo entre bastidores?

Bill: Teníamos nuestra propia idea obviamente, pero al final hemos dejado a Oliver hacerlo. Él tenía una clara visión de la película y él la ha llevado a cabo. 

Tom: Antes de nada habíamos hablado al principio sobre todo entre nosotros. 

Bill: Estábamos realmente en un cambio. Al final teníamos la posibilidad de cambiar secuencias. Vimos el pre-estreno en un cine de Berlon y estábamos totalmente felices. Naturalmente tuvimos un par de cosas que cambiar. Pero es algo que podría pasar, que después de un mes, la película pareciese un absoluto catástrofe! Pero por suerte no. Teníamos el objetivo. Oliver ha trabado muchísimo y sólo ha trabajado en ello. Durante el rodaje Oliver ha grabado dos periodos: el del álbum y el del tour. Nosotros estábamos en nuestro estrés de trabajo y el era nuestro director en nuestro día a día. 

“El documental no es ninguna reality para ver en casa"

styleranking: Se solapa el documental con el libro que estáis escribiendo?

Tom: No lo creo. La única diferencia con la película es que nosotros nos dejamos el corazón en él. El documental no es ningún reality para ver en casa. A pesar de que las cameras estaban siempre a nuestrolado, no debía ser un documental de lo que Bill hace o lo que hay en casa, el documental muestra lo que nosotros hacemos a lo largo del día, como pasar el día en la piscina. A pesar de ellos queríamos que las cameras estuviesen todo lo cerca que pudiesen, abriendo todas las puertas. La película debía focalizarse en la historia de la banda y no en la vida privada. El libro se centra más en nuestros pensamientos privados. Es donde está la clave de la novela. 

Bill: Uno mismo puede pensar que es ficticio y sería correcto. La novela muestra la perspectiva de dos hermanos que han crecido en la industria musical.

styleranking: ¡qué casualidad!

Georg Listing: Debo decir de corazón que tengo realmente miedo del libro. 

Tom: En el libro contamos Bill y yo nuestra perpectiva. 

Bill: En el documental cuenta Oliver nuestra perspectiva sobre la banda. Es una buena imagen de cómo diferenciamos nuestra vida y como nos diferenciamos entre los rolles de la banda. Fue divertido ver cómo nos comportamos respecto con los otros. 

styleranking: Georg y Gustav, ¿conocéis ya de qué va el libro? 

Bill: ¡no!

Georg: creo que de todos modos no lo voy a leer. 

Bill: Te regalaremos entonces el audiolibro. 

Tom: El libro aún no está listo. Hemos empezado hace un año y todavía estamos en proceso de escribirlo. 

Bill: Está planeado que el libro vea la luz a principios del años que viene. 

styleranking: Pero previsiblemente, ¿no?

Georg: Todavía tenéis mucho que hacer. 

Tom: ¡Eso no lo sabes!

Georg: os conozco… 

Bill: Queremos terminar este año de escribir. Al principio del año que viene el libro verá la luz. 


" Todos nosotros queremos tatuarnos un unicornio"


styleranking: ¿Qué hay detrás de esta gran amistad? Porque leer el libro está claro que no.

Georg: Creo que no necesitamos ninguna prueba para nuestra amistad. Somos más que amigos, nos llevamos conociendo más de la mitad de nuestra vida. 

Gustav: Un bonito cuadro para colgar. 

Tom: Eso es lo que encuentro yo una verdadera prueba de amistad. 

Bill:¡Queremos tatuarnos un unicornio todos juntos! Si Georg lo hace, será un amigo auténtico. Si es el único que no se hace el tatuaje, tendremos que buscar un nuevo bajista. 

Georg: Debajo de mi dedo gordo me tatuaré el unicornio. 

Tom: Tal vez nos dejes tatuarte toda la planta.

Bill: En la planta no! ¿Sabes lo que duele?

Tom: No tiene por qué ser grande. 

Georg: Entonces puedes bañarlo para cepillarlo y el unicornio irá fuera. 

Bill: Entonces te tatuaremos encima del culo.

styleranking: Y para descubrir algo más sobre vosotros, yo empiezo la frase y cada uno la termina. Después de levantarse Bill es…

Tom: realmente odioso

Georg: todavía no estás en forma Tom. 

styleranking: ¿motivo?

Tom: Resaca. 

Georg: después de levantarse Bill es muy callado. 

Gustav: No es hablador.

Georg: El no es muy comunicativo nada más levantarse. Por la mañana no está muy atento. 

Bill: Necesito mi tiempo… 

Georg: … hasta que todo en la cabeza vuelve a funcionar. 

Bill: Tengo mi ritual por las mañanas. No soy un chico diurno. 

styleranking: Gustav es un buen anfitrión con… 

Bill: con la BBQ

Georg: con la BBQ si hay un bar cerca. 

Tom: con un kioko si venden alcohol. 

Bill: Gustav hace mucho grill en casa e invita muchos amigos y beben…

styleranking: Tom se enfurece cuando… 

Tom: eso deben responderlo los demás…

Bill: Cuando hablamos de sus amores, que es lo que realmente le sienta mal. Entonces se enfurece. Tiene “la piel muy fina”.

Tom: ¡Pero él es realmente el querido!

Georg: Esa no era la pregunta.

"Georg se desplomó en el avión, porque él va borracho y drogado"

styleranking: la vivencia más extrema con Georg ha sido…

Georg: eso es difícil.

Tom: Conducir a 40 km/h en un lugar de 30 km/h

Bill: Cuando él se fue solo a Amsterdam de fiesta y al día siguiente teníamos que volar. Georg se desplomó en el avión porque iba borracho y drogado. 

Georg: Drogado creo que ni de coña.

Bill: Tú decías que alguien te había echado algo en el vaso. Pensamos hasta hoy en día que tu fuiste violado. 

Tom: violado no, pero sí desvirgado. 

"podría decir que me caso pronto"

styleranking: Tenéis realmente diferentes relaciones. ¿Quién de vosotros ha decidido vivir soltero e independiente o en una relación fija?

Bill: Para ser sincero: estaría en una relación pero porque llevo mucho tiempo soltero. Podría decir que me caso pronto, sería genial si me volviese a enamorar y si durante un par de años la relación funciona. 

Georg: Pero sólo un par de años. 

Bill: Al principio es lo mejor. No he vivido nunca con nadie y me encantaría hacerlo.

styleranking: ¿y los demás?

Bill: Los demás están solteros. Eso lo sé. 

Gustav: Al final es un mix. Yo estoy siempre en casa con mi mujer y mi hija. 

Bill: Pero – lo que pasa en el tour, se queda en el tour- 

styleranking: Entonces hacemos un cambio de tema. 

Georg: Rápido, por favor. 

styleranking: Las redes sociales no puedes ser eliminadas en nuestras vidas. ¿Qué roll juegan las redes en vuestro trabajo y vida privada?

Bill: Para Tom nada. 

Tom: Yo sólo envio SMS.

Bill: Tom no ha utilizado Instagram hasta la fecha. 

Tom: ¡no he seguido aun a nadie en Instagram!

Bill: Normal, ¡está cerrado!

Tom: Personalmente encuentro bien que la gente no lleve el móvil siempre en la mano. Veo horrible que la gente lleve todo el día el móvil en la mano. Tengo mi cuenta oficial en Instagram, que al menos está verificada, a pensar de que no suelo publicar cosas. Mi objetivo es tener muchos seguidores sin publicar nada. Soy la revolución de las redes sociales. 

Georg: Pero eso ya lo has conseguido. Deberías hacer otra cosa. 

Tom: No lo he conseguido. Nicole Kidman por ejemplo hace como yo y tiene 200k seguidores. 

"Tom utiliza Instagram hasta la fecha"

Bill: Adoro Instagram. No soy un chico Facebook. 

Tom: y Tinder. 

Bill: También. Yo hago todo visual, por eso soy un instaadicto. Antes de irme a la cama o me levanto voy directo a Instagram. Tengo una cuenta falsa donde puedo ver o publicar cosas que en mi cuenta oficial no podría. A veces tengo miedo de equivocarme de cuenta cuando uso la oficial. 

Georg: ¿y cómo se llama esa cuenta?

Bill: No te lo digo, sólo la uso para ver a la gente.

Georg: yo uso Instagram a veces pero no regularmente. 

styleranking: ¿veis las cuentas de vuestros fans?

Bill:¡Sí! Lo hacemos todos. Cuando recibimos un mensaje directo vemos las cuentas y a veces cogemos fotos.

Georg: Tom no lo hace porque su cuenta es privada. 

Bill: ¡Eso tampoco me gusta! (no entiendo esta reacción (-.-))

Tom: A ti no te importa. Esto se ve así: se envía una foto y sólo puedo ver si alguien la recibe. Entonces ¿qué? Primero debo decir si me gusta si la foto es bonita antes de enviar yo una foto. Y el perfil es privado… (tampoco entiendo esta respuesta, este señor vive en el siglo XX)

"Caro Daur necesita urgentemente un asistente"

styleranking: Bill, durante un tiempo se te ha visto en el Instagram de Caro Daur en los Ángeles. ¿Cómo veis el tema influencer? 

Bill: Me lo pasé genial. Caro por ejemplo realiza un trabajo de moda real. Él es realmente importante para la moda, el ha trabajado su propio éxito y dedica mucho tiempo en su blog. 

Tom: Es la diferencia con los bloggers. Unos no tienen mucha seriedad y otros en cambio sí.

Bill: Muchos se distancian entre sí de ser influencers y se consideran modelos, hacen campañas y construyen su marca. Eso lo hace Caro. Mi opinión es que necesita urgentemente un asistente.

styleranking: Vuestro estilo de música en tres palabras. 

Bill: Electrónica, Indie y Pop. 

styleranking: ¿Todo así entendido?

Tom: Si sólo se tiene tres palabras, es siempre complicado. Pero esas palabras describen al menos todo. Realmente se quiere crear algo nuevo, pero no se da. Pero suena aburrido, por eso es una buena descripción. 

styleranking: Vosotros producís totalmente vosotros. 

Tom: Todos nosotros. Pero no nosotros, sino yo.

styleranking: ¿Mezclas tu sólo?

Tom: Sí, pero no todas las canciones. Para el álbum Dream Machine mezclé yo seis cancioes y las otras cuatro las hizo Adrew Dawson.

"me gustaría mezclar alguna vez más una canción extranjera"

styleranking: Eso es realmente un trabajo de un técnico de sonido. ¿Cómo lo has ganado?

Tom: Eso siempre viene cuando se rabaja. Para mi es normal formar parte de la escritura y producción. Soy un gran fan del diseño de sonido y empecé muy temprano. Mientas produzco, escribo, empiezo de forma paralela en la creación de sonidos. En cualquier caso, es un proceso muy desarrollado, hasta que la demo está completamente lista. Con otras canciones hay lógicamente técnicos de sonido. 

Bill: En realidad, Tom ha aprendido con el tiempo. Ha desarrollado una frrustación, en la que no estamos contentos con nuestros productores.

Tom: Hay ingenieros que son especialistas en mezclas. Eso no va conmigo. Eso es parte de la producción y me encanta. Me gustaría mezclar una vez más una canción extranjera, porque sé hacerlo bien. Con mi propia música puedo hacerlo. Por desgracia nuestro maestro Tom Coyne ha muerto. Para nuestra música era un referente. 

styleranking: Con What If suena el bajo análogo y habéis hecho un disco especial en vinilo. Cuando tenéis que decidir: ¿producís de manera análoga o digital?

Tom: Me gusta naturalmente mezclar ambas. Hacemos muchas cosas análogas. A veces elegiría lo digital, porque los estudios no son suficientemente grande. Podemos hacer cosas maravillosas con lo digital en todo el mundo. Aun así puedo reproducir muy bien lo análogo, tan bien que no se pueden diferenciar. Por es me decido mejor por lo digital. 

styleranking: Zum Abschluss: Wie soll es musikalisch weitergehen? Lieber back to the roots oder je moderner desto besser? Para concluir: ¿cómo seguirá vuestra música? Hacia “vuelta a las raíces” o algo moderno mejor?

Tom: Más bien “vuelta a las raíces”. Tal vez está bastante lejano. Al menos cogemos lo actual pero con instrumentos análogos. Pero volver a las raíces en el sentido de hacer rock es algo que no haremos nunca más.

Bill: Con Kings of Suburbia y Dream Machine éramos más electrónicos. Al principio teníamos miedo de usar sonidos antiguos porque la música ha cambiado mucho. Entretanto hemos desarrollado nuestra música y ya no tenemos más miedo en dejar fluir la música. 



styleranking: Gracias por la conversación.









FUENTE: https://www.styleranking.de/lifestyle/panorama/tokio-hotel-im-interview-what-happens-on-tour-stays-on-tour

Traducido por: Jesús

0 comentarios:

Publicar un comentario